30.8.06

Spinoza - 25/11/1980

As traduções foram finalmente retomadas. Acaba de ser publicada a aula sobre Spinoza (25/11/1980).

A tradução desta bela aula não suscitou maiores dificuldades. A única digna de nota é uma pequena inconsistência conceitual no texto original:

"L'Un fait être, donc il n'est pas, il est supérieur à l'être. Ça, ce sera le langage de la pure émanation: l'Un émane de l'Être. C'est à dire que l'Un ne sort pas de soi pour produire l'Être, parce qu'il sortait de soi il deviendrait Deux, mais l'Être sort de l'Un."

A frase grifada diz, literalmente, "O Um emana do Ser", quando deveria ser precisamente o contrário: "O Ser emana do Um". Essa inconsistência não escapou ao tradutor para o inglês, que registrou "the One emanates Being" (O Um emana o Ser), nem ao tradutor para o italiano, que entretanto preferiu não se comprometer e simplesmente assinalou a inconsistência com um "sic": "l'Uno emana dall'Essere [sic]". Desse modo, em português a passagem ficou assim:

"O Um faz Ser, portanto ele não é, ele é superior ao Ser. Essa será a linguagem da pura emanação: do Um emana o Ser. Ou seja, o Um não sai de si para produzir o Ser, pois se ele saísse de si ele se tornaria Dois; mas o Ser sai do Um."